joi, 25 aprilie, 2024

Special Arad Logo

    Cu sprijinul Bibliotecii, volumele „Povești arădene de succes“ și „Palat pe strada Zrinyi“ au apărut și în limba română

    de Special Arad | 26 aprilie 2021, 6:19 PM | Cultură

    0

    Biblioteca Județeană „Alexandru D.Xenopol“ Arad a contribuit la traducerea și publicarea a două cărți aparținând ziaristului, scriitorului, și deopotrivă istoricului local Puskel  Péter, autorul a 17 volume proprii și coautor la alte 18 volume comune și antologii. Cele două cărți sunt: „Povești arădene de succes“ și „Palat pe strada Zrinyi. Mică monografie a Palatului Bohus din Arad“.

    Aceste volume au apărut în limba maghiară, primul în 2010, iar al doilea în 2017. Acum cele două lucrări au apărut în limba română, la Editura Gutenberg Univers.

    Instituția noastră a găsit oportun acest demers pentru că, o spune cel mai bine chiar autorul: «omul citește cu plăcere povești de succes, în special dacă acestea sunt legate de locul nașterii sale, de localitatea de domiciliu,  a studenției sau de cunoscuții săi. Această carte se adresează în primul rând arădenilor și readuce la viață personalitățile orașului cu viața, munca și realizările lor – arhitecturale, urbanistice, industriale și multe premiere, care nu de puține ori, au depășit prin anvergură și importanță granițele orașului și ale țării»“, se arată pe pagina web a Bibliotecii „A.D. Xenopol”.

    Traducerea celor două cărți a fost realizată de către bibliotecarul Gabriel Roman (proprietarul site-ului arad.zone), la rândul său un pasionat și un promotor al valorilor și tradițiilor locale. Acesta a spus, legat de munca sa de traducere: „După lectura versiunii în limba maghiară a celor două volume, am rămas foarte impresionat și foarte surprins. Am aflat o mulțime de lucruri care pentru mine erau noi, fiind foarte puțin cunoscute de publicul larg. Am ajuns la concluzia că arădenii merită să știe aceste povești adevărate din istoria orașului. Așa că am hotărât să traduc cele două volume în limba română. Stilul autorului este unul «englezesc», bazat pe relatări foarte bine documentate ale faptelor, fără să cadă pradă partizanatului și exacerbărilor naționaliste, indiferent din ce parte ar veni ele. Suntem în 2021, iar vremurile ne impun reevaluarea paradigmelor cu care eram obișnuiți. Este necesară o nouă optică prin care să reapreciem și să valorificăm patrimoniul nostru comun pe care îl avem în Arad, indiferent de proveniență. Toate comunitățile arădene – română, maghiară, sârbă, germană, evreiască etc,  au avut propria contribuție la edificarea orașului, așa cum îl știm noi astăzi. Cărțile domnului Puskel sunt un instrument valoros în mâna oricărui arădean interesat de viața Aradului și de propria viața la urma urmei, deoarece progresul sau regresul orașului își pun inevitabil amprenta asupra calității vieții fiecăruia dinte noi. Iar în stilul domniei sale se vede străduința de a fi cât mai obiectiv și cât mai puțin părtinitor. Am încercat să redau în traducerile mele modul de percepție al autorului. Sper că am și reușit“. 

    Lansarea oficială a acestor apariții editoriale va avea loc la o dată anunțată ulterior, în condițiile speciale impuse de pandemie.

    Urmărește Special Arad și pe Google News, Twitter, LinkedIn și Instagram!

    Distribuie articolul

    Scrie un comentariu

    6 + 7 =

    Redacția Special Arad își rezervă dreptul de a selecta și a modera comentariile în funcție de relevanța lor față de subiect. Comentariile care nu fac referire la subiectul prezentat nu vor fi aprobate. De asemenea, răspunderea juridică aparține autorului comentariului.