Google Translate – la fel de bun offline ca și online, acum pentru 59 de limbi





Noul Google Translate NMT (Neural Machine Translation) – traducere automată neurală, face ca traducerile offline să fie aproape la fel de eficiente ca traducerile online. Noua tehnologie Google NMT este disponibilă în prezent în 59 de limbi printre care și limba română. Nu toți utilizatorii vor avea acces pentru moment la noul traducător, dar toată lumea va avea această posibilitate în următoarele câteva săptămâni.
Google a anunțat pe blogul său că introduce tehnologia neurală de traducere a mașinilor în Google Translate. Această nouă actualizare Google Translate NMT va permite ca traducerile offline (când nu sunteți conectați) pe telefonul smartphone să fie aproape la fel de eficiente ca și traducerile online.
Când utilizați serviciul Google Translate în timp ce sunteți conectați la internet, telefonul smartphone nu efectuează de fapt traducerea; trimite informații în cloud unde computerele Google fac aceste operațiuni de traducere, puțin mai greoaie și apoi trimit răspunsul la tine.
Anterior, la traduceri offline, smartphone-ul dvs. folosea traducerea automată bazată pe expresii, o formă mai veche de tehnologie. Acest lucru a dus la traduceri mult mai puțin eficiente, care de multe ori au denaturat întregul sens a ceea ce încercați să traduceți.
Noul Google Translate NMT pe dispozitive va permite ca traducerile să fie la fel de eficiente sau cel puțin mult mai aproape de eficiența propriilor computere folosite de Google la traducere. Acum în scenă mai intră și performanța smartphone-urilor folosite de fiecare. Un smartphone Samsung, Apple, Google, LG, Huawei sau Xiaomi vor fi cu siguranță mult mai rapide datorite specificațiilor superioare, conform site-lui AndroidAuthority.
După cum puteți vedea, noul sistem de traducere offline este mult mai bun decât cel anterior, dar acum mai rămâne ca verdictul final să fie dat de utilizatori. Cu toate acestea, cel puțin noul sistem de traducere offline NMT nu schimbă întregul sens al unei expresi atunci când este tradusă.
Google Translate oferă acum traduceri offline pentru șapte dialecte din India. Să nu uităm ponderea informaticienilor indieni și a populației din India la nivel global.
Google spune că noua tehnologie Google Translate NMT va fi disponibilă în 59 de limbi: afrikaans, albaneză, arabă, belarusă, bengaleză, bulgară, catalană, chineză, croată, cehă, daneză, galiciană, gruzină, germană, greacă, gujarati, haitiană, creolă, ebraică, hindi, maghiară, islandeză, indoneziană, irlandeză, poloneză, portugheză, română, rusă, slovacă, slovenă, spaniolă, swahili, suedeză, tamilă, telugu (este vorbită în India de circa 76 de milioane de oameni), thailandeză, turcă, ucraineană, urdu, vietnameză și galeză.
Ar trebui să puteți utiliza offline Google Translate NMT pentru limba dorită în următoarele câteva zile, dar ar putea dura mai mult de o săptămână pentru ca să vedeți actualizările. Când actualizați noul Google Translate ar trebui să necesite doar aproximativ 30 sau 40 MB de spațiu.
Comentariile portalului
Aha, dacă realizarilee sunt în funcție de datele dan biblie, probabil că autostrăzile se vor face până la apoca lipsă! Aia mare, sau mică, nu mai contează...
Poate nu ar strica să vă documentați ceva mai atent. Veți putea observa că procesiunile ortodoxe legate sau inspirate din viața lui Iisus (deci, inclusiv drumul crucii) (...)
Sa-mi spuna cineva de ce acesti calugari copiaza Via Dolorosa de la Romano Catolici. Biserica Ortodoxa nu are " Drumul Crucii" inclus in randuiala bisericeasca . In nici o carte de cult (...)